I love how in Esperanto, you can make a word the opposite by adding ‘mal’, meaning not, to the beginning of it. So like, ‘granda’ means large, and ‘malgranda’ means small, but directly translates to ‘not large’.
Blue in Esperanto is ‘blua’
Light blue is ‘helblua’
Dark blue is ‘malhelblua’ which pretty much translates to ‘not light blue’
This makes me laugh more than it should okay